Da quando sono venuto dal faraone per parlargli in tuo nome, egli ha fatto del male a questo popolo e tu non hai per nulla liberato il tuo popolo!
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
Rispose Davide ad Achis: «Che cosa ho fatto e che cosa hai trovato nel tuo servo, da quando sono venuto alla tua presenza fino ad oggi, perché io non possa venire a combattere contro i nemici del re mio signore?
David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
Mi pedina da quando sono uscito.
He's been following me since I got out.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Da quando sono arrivato dal futuro.
Ever since I travelled back from the future.
Sei la cosa piu' bella che mi sia capitata da quando sono arrivato qui.
You're the best thing that's happened to me since I got here.
Ne ho vista di gente disonesta da quando sono al mondo, ma questo episodio merita un premio.
Brother, I've seen all kinds of dishonesty in my day, but this little display takes the cake.
Da quando sono direttore, ci sono stati alcuni tentativi di fuga.
A few people have tried to escape.
Non c'è stato un giorno da quando sono in questa roccia in cui non ho pensato di andarmene.
There hasn't been a day that I've been here, that I didn't think of busting out.
A livello personale, signore, vorrei aggiungere che è da quando sono stato rapito dagli alieni 10 anni fa che aspetto di prendermi la rivincita.
On a personal note, sir, I'd just like to add that ever since I was kidnapped by aliens 10 years ago, I have been dyin' for some payback.
Vivo per conto mio da quando avevo 15 anni, da quando sono morti i miei genitori.
I've been on my own since I was 15. Since my folks died.
Ci penso da quando sono arrivato qui.
Actually, I've been thinking it ever since I got here.
Cristo, mia madre mi ha rifilato quelle stronzate da quando sono nato!
Christ, my mom fed me that bullshit since the cradle.
George, la tua passerotta non ha smesso di cinguettare da quando sono entrato.
George, your bird hasn't stopped fucking rabbiting since I've walked in here!
Ma mi sono imposto di tenere il naso fuori dai guai fin da quando sono entrato qui.
But I've made it a point to keep my nose clean ever since I walked into this place.
Ho cresciuto quei bambini da quando sono nati.
I raised these kids since they were born.
Ora li tenta con la promessa del latte l'unico cibo che hanno conosciuto sin da quando sono nati sordi e ciechi sotto la neve quasi due mesi fa
Now she lures them with the promise of milk, the only food the cubs have known since they were born deaf and blind beneath the snow some two months ago.
Ne ho fatta di strada da quando sono stato morso da un ragno.
I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.
Non ti ho visto combattere una sola volta da quando sono qui.
I ain't seen you fight once since I've been here.
Il mazzo è pieno di carte alte e da quando sono qui siamo a più 7.
Deck's heavy as hell and since I've been here, the true count's at plus 7.
Ho imparato quattro lingue da quando sono qui dentro e adesso ho cominciato con il cinese.
I've learned four languages in my time here and started Chinese lessons recently.
Da quando sono tornato, abbiamo fatto questa cosa particolare in cui ci avviciniamo, e poi io mi tiro indietro.
Ever since I've been back, we've been doing this dance. We come together, and then I pull away.
Da quando sono capo manutenzione, mi lasciano restare.
When they promoted me to head of maintenance, they said I could have it.
Da quando sono qui, ho dovuto subire le cazzate di Louis.
And since I got here, I have had to take shit from Louis.
C'è grande diffidenza da quando sono morti i vostri soldati.
There's a great mistrust ever since your company perished.
Vegli su di me da quando sono venuta al mondo.
You've been watching over me my whole life.
Da quando sono qui, faccio sempre dei sogni.
Ever since I've been here, I've had these dreams.
Da quando sono tornato, ogni Lannister che ho visto e' stato una vera rottura di palle.
Ever since I've returned, every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass.
E' passato tanto tempo da quando sono stato qui.
It's been a long time since I've been out here.
Seguo queste scosse da quando sono iniziate nelle Filippine e ora ce le abbiamo in casa.
I've been following these tremors since they started in the Philippines... and now they're in our own backyard.
Soprattutto da quando sono una storpia.
Especially since I'm a cripple now.
Sapete cosa non riesco a togliermi dalla testa, per nessun motivo, da quando sono qui?
You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason? Ever since I got down here.
Faccio questo da quando sono nato.
I've been doing this since I was born.
Non so cosa c'entrino in questa storia, ma mi seguono da quando sono arrivato.
I don't know how they're involved in all this, but they've been following me since I got here.
Da quando sono arrivato, avete cercato di farmi girare a vuoto.
Ever since I got here... you people have been giving me the runaround.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi.
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
Da quando sono avvenuti gli attacchi, sono in costante contatto con il primo ministro dell'URSS.
Since the attacks, I have been in constant contact with the premier of the U.S.S.R.
Da quando sono caduta nella tana del coniglio, mi viene detto cosa devo fare e chi devo essere.
From the moment I fell down that rabbit hole, I've been told what I must do and who I must be.
Certo, insomma, mi sono perso lo Shi-Di Festival da quando sono in Cina.
Yeah, I mean, I've missed the Shi-Di Festival since I've been in China.
Questo e' cio' che ho visto da quando sono qui.
That's what I've seen while I've been here.
Quando stamattina mi sono svegliata, Saul, tu non c'eri... e mi e' venuto in mente che da quando sono tornata a casa non c'e' stato un giorno in cui ci fossi la sera e anche la mattina dopo.
When I woke up this morning, Saul, you were gone, and it hit me that there hasn't been one day since I've been home that you were there at night and then you were still there the next morning.
Nel senso che e' la prima volta da quando sono tornato che... ho trovato un po' di pace, cazzo.
As in it's the first time since I've been back that... well, I found some fucking peace.
Perché invece non scrivete che da quando sono in carica il crimine è nettamente diminuito a Los Angeles?
What you guys should report is that since I took office crime is down significantly in the city of Los Angeles.
Da quando sono apparsi, tutti pensarono saremmo diventati supereroi.
When it first appeared, everyone thought we were gonna get superheroes.
Devo dire che ti seguo da quando sono un ragazzino, e... ricordo di averti visto al Carson Show.
I have to say, I've been following you ever since I was a young boy and I remember seeing you on the Carson show.
Non la faccio da quando sono qui.
Yes, it will. I haven't gone since Wadiya.
E' molto gentile con me da quando sono tornato.
He's been very kind to me since I came back.
C'è n'è persino qualche altro nuovo da quando sono stato qui l'ultima volta.
And there's probably even some new ones since I've been here last.
La fotografia è stata la mia passione da quando sono stato grande abbastanza da tenere in mano una macchina fotografica, ma oggi voglio condividere con voi le 15 fotografie che mi sono più care, anche se non ne ho scattata neanche una.
Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them.
In molte culture danno i coltelli -- hanno un coltellino fin da quando sono bambini.
And in a lot of cultures they give knives -- like, as soon as they're toddlers, they have knives.
1.9777989387512s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?